
- Przeszłości swojej rodziny nie możesz zmienić. Istotą jest zrozumienie, że to, co stało się w mojej rodzinie, nie determinuje mojej tożsamości – mówiła w Pile Kateryna Babkina, ukraińska pisarka, laureatka Literackiej nagrody Europu Środkowej Angelus (2021).
- Jedyne, co mogłam zrobić, aby odtworzyć prawdziwą historię rodziny, to zebrać mówione historie moje, moich przyjaciół i naszych sąsiadów. Przeszłości swojej rodziny nie możesz zmienić. Istotą jest zrozumienie, że to, co stało się w mojej rodzinie, nie determinuje mojej tożsamości. Mój dziadek był komunistą, ja jestem Ukrainką – mówiła w Kateryna Babkina, ukraińska pisarka, laureatka Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus (2021). - Cała moja rodzina była prokomunistyczna. To byli ludzie o sowieckiej mentalności. Ale korzenie mieli całkowicie inne. Ojciec mojej babci był polskim szlachcicem, jego przodkowie w czasach I Rzeczpospolitej brali udział w Sejmach. Rodzina na przełomie XIX i XX wieku przeniosła się do centralnej Ukrainy. Kiedy wybuchła rewolucja, skusiły go idee komunizmu. Wszystkie rodzinne pieniądze wydał na wyposażenie pociągu pancernego dla Lenina. Ktoś napisał na niego donos i pradziadek zniknął na zawsze. Jego żona i pięcioro dzieci zostało uznanych za wrogów ludu.
Autorka mieszkająca na co dzień w Londynie odwiedziła Polskę w związku z premierą książki „A pamiętasz mamo?” - napisanej w formie listów kilkunastoletniej bohaterki do nieobecnej matki i stanowiącej przejmujący portret ukraińskich uchodźców wojennych.
11 października spotkała się w Pile z czytelnikami w klubie integracyjnym Agama. Rozmowie towarzyszyło wspólne czytanie w języku polskim i ukraińskim. Drugie spotkanie odbyło się w Bibliotece ANS w Pile. Rozmowa była prowadzona w języku polskim i angielskim. Sprawne i pełne ekspresji, oddające emocje wypowiedzi pisarki, tłumaczenie na żywo poprowadzili Jan Janik i Grzegorzowi Przewożniak, studenci II roku filologii.
Organizatorami spotkań byli: Stowarzyszenie Agama, Biblioteka Główna i Katedra Filologii ANS w Pile, Dom Księgarski Jolanty i Jana Lusa oraz Agencja Promocji Książek i Czytelnictwa.
Wydarzenie odbyło w ramach działań Jelenie Czytają, których uczestnicy z terenu północnej Wielkopolski starają się odnaleźć wspólny kod tożsamościowy i kulturowy. Inspiracją są książki z literatury pięknej i popularnonaukowej. Ważne i ważniejsze. Czytane wspólnie z twórcami; pisarzami, ilustratorami, tłumaczami, redaktorami, wydawcami – bez podziałów, bo książki to przede wszystkim dobro, a nie towar.
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego z Funduszu Promocji Kultury.
Kateryna Babkina – ukraińska pisarka, dziennikarka, scenarzystka i menedżerka kultury. Ma na swoim koncie kilka tomików poezji, powieści, zbiorów opowiadań, książek dla dzieci, a także scenariuszy filmowych oraz sztukę „Hamlet Babylon”, wystawianą w Kijowie, Genewie i Wiedniu. Jej twórczość tłumaczona jest na angielski, czeski, francuski, hiszpański, niemiecki, szwedzki, rumuński, rosyjski i hebrajski. W Polsce poza nagrodzoną Angelusem w 2021 r. powieścią „Nikt tak nie tańczył jak mój dziadek” ukazały się jeszcze: zbiór opowiadań „Szczęśliwi nadzy ludzie”, powieść „Sonia”. W październiku br. premierę będzie miała najnowsza powieść w tłumaczeniu Bogdana Zadury „A pamiętasz, mamo?”
Катерина Бабкіна - Українська письменниця, поетеса, журналістка, сценаристка і культурна менеджерка. Її твори перекладено англійською, чеською, французькою, іспанською, німецькою, шведською, румунською, російською та івритом. У Польщі отримала Центральноєвропейську премію Angelus 2021 за книгу "Мій дід танцював краще за всіх". Вийшли також: збірка оповідань "Щасливі голі люди" та роман "Соня". У жовтні цього року відбудеться прем'єра роману "Мам, пам'ятаєш?"
Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś koniecznie zainstaluj naszą aplikację, która dostępna jest na telefony z systemem Android i iOS.
Chcesz być na bieżąco z wieściami z naszego portalu? Obserwuj nas na Google News!
Twoje zdanie jest ważne jednak nie może ranić innych osób lub grup.
Komentarze opinie